Форум Елены Артамоновой

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум Елены Артамоновой » Музыка, кино, игры » Наши любимые, и не очень, песни


Наши любимые, и не очень, песни

Сообщений 61 страница 90 из 255

61

Наверно, это вот эта песня:

Nick Cave & Kylie Minogue                                               Ник Кейв и Кайли Миноуг

Where The Wild Roses Grow                                       Где дикие розы растут.

They call me The Wild Rose                                             Меня прозвали Дикой розой,
But my name was Elisa Day                                             Хотя мое имя - Элайза Дей.
Why they call me it I do not know                                     Почему так, я не знаю –
For my name was Elisa Day                                              Ведь мое имя - Элайза Дей.

From the first day I saw her I knew she was the one           - С первого дня, как я ее увидел, я знал – вот она,
                                                                                                                                              единственная.
She stared in my eyes and smiled                                     Она смотрела мне в глаза и улыбалась.
For her lips were the colour of the roses                            Потому что ее губы были цвета роз,
That grew down the river, all bloody and wild                      Которые растут вниз по реке – дикие и кроваво-красные.

When he knocked on my door and entered the room             - Он постучался в мою дверь и вошел,
My trembling subsided in his sure embrace                          В его крепких объятьях унялась моя дрожь.
He would be my first man, and with a careful hand               Он будет моим первым мужчиной, и его ласковая рука
He wiped at the tears that ran down my face                      Отрет с моего лица слезы.

On the second day I brought her a flower                           - На второй день я подарил ей цветок.
She was more beautiful than any woman I'd seen                 Она была красивее всех женщин, которых я видел.
I said, "Do you know where the wild roses grow                    Я сказал: «Знаешь ли ты, где растут дикие розы –
So sweet and scarlet and free?"                                        Такие прекрасные, алые и свободные?»

On the second day he came with a single red rose                - На второй день он пришел с одной-единственной
                                                                                                                                               красной розой,
Said: "Will you give me your loss and your sorrow"                 Сказал – «Доверишь ли мне свои печали и горести?»
I nodded my head, as I lay on the bed                                 Я кивнула ему, я легла на постель.
He said, "If I show you the roses, will you follow?"                 А он спросил – «Пойдешь ли ты со мной –
                                                                                                                                          смотреть на розы?»

On the third day he took me to the river                                - На третий день он привел меня на реку,
He showed me the roses and we kissed                                 Он показал мне розы – и мы поцеловались.
And the last thing I heard was a muttered word                      Он прошептал что-то, и это было последнее,
                                                                                                                                               что я слышала,
As he knelt (stood smiling) above me with a rock in his fist        Когда он наклонился ко мне (вариант – стоял, улыбаясь
                                                                                                                         мне), сжимая камень в кулаке.

On the last day I took her where the wild roses grow                - В последний день я привел ее туда, где растут
                                                                                                                                                        дикие розы.
And she lay on the bank, the wind light as a thief                    Она лежала на берегу, ветер крался, как вор.
And I kissed her goodbye, said, "All beauty must die"                Я поцеловал ее на прощанье, сказал «Любая красота
                                                                                                                                             обречена на смерть»,
And lent down and planted a rose between her teeth               Нагнулся – и вложил розу между ее зубов.

Песня входит в сборник "Murder Ballads" (Баллады об убийстве) - народные и авторские песни, в каждой из которых герой оказывается преступником.

Отредактировано Гостья (2011-06-27 22:52:31)

0

62

Как перенести видеоролик на форум. Надо скопировать ссылку ролика, потом зайти на форум. Над окном для написания сообщений есть разные значки, нужно нажать на голубой кружочек с синеньким треугольничком внутри. Он восьмой справа. Вот, нажали, и перед вами высветилось окошко с разными надписями, надо  выбрать первую из них - youtube, в смысле ютюб. Нажали на это слово, и опять высветилось маленькое окошко, на сей раз пустое. Туда надо вставить ссылку ролика и нажать на "отправить" внизу (или там написано "готово", не помню уже. И отправлять сообщение.

0

63

0

64

А что, неплохая песенка.

0

65

Оксана - выложила перевод в предыдущем посте :)

0

66

Оксана написал(а):

Извините, если кроме меня этого никто не любит!

Ах, как я не люблю эти переводы! Слушаешь, бывало, песенку на иностранном, в тексте ни бум-бум, так нравится, что часами бы слушала, представляещь себе что-то.  А как увидишь перевод... Слушала я раньше эту песню. Кажется, где-то в избранном на компе висит. Музыка отличная, вокал - тоже. Но никогда не думала, что у неё такой смысл. А клип тоже красивый. Если перевод не читать.
Нравится мне песенка у "Deep purple" - "Дым над водой". Я-то думала, что она с глубоким смыслом, что-то на тему "Берегите природу, не жгите леса". Прочитала перевод текста и долго смеялась. Оказалось всё довольно банально. В двух словах:  казино сожгли, все в шоке, дети в опасности, дым стелется над водой, а мы, такие,  песню пишем.  :rofl:

Отредактировано Анна (2011-06-30 15:04:56)

0

67

Извините за качество видео, но звучание неплохое.

Дым над водой
 
                     (перевод Дмитрий Попов из Новокузнецка)

Мы прибыли в Монтре,
На берег Женевского Озера,
Чтобы записать в мобильной студии пластинку.
Времени было немного,
Фрэнк Заппа и «Мамаши»
Занимали лучшие места в округе,
Но глупец с ракетницей
Все сжег дотла.

Дым над водой
И огонь в небесах

Они сожгли дотла игорный дом,
Он погибал с ужасным звуком,
Фанки и Клод метались туда и обратно,
Вызволяя детей из опасной зоны.
Когда все было кончено,
Нам пришлось искать другое место,
Но время пребывания в Швейцарии было на исходе,
Казалось, мы не выиграем эту гонку.

Дым над водой
И огонь в небесах

Мы осели в Гранд Отеле,
Он был пуст, холоден и беден,
Но когда «Роллинги» предоставили нам «Стоунскую» передвижку, Мы записали новую пластинку,
При скудном свете красных фонарей на паре старых коек
Мы изрядно попотели,
Не важно, что у нас из этого получилось,
Я знаю, мы никогда не забудем

Дым над водой
И огонь в небесах

0

68

Не говорю, что плохо. Но представлять своё всё-таки прия-а-а-тнее! :D

0

69

А вот эту песню, как и „Любовь и смерть“, я видел мельком по телевизору давным-давно, когда ещё и в мыслях не мечтал о компьютере. И точно так же вспомнил о ней во время одного из нечастых приступов ослабления склероза.  :D

Кстати, фильм, к которому она прилагается, тоже нашёл, чего вам делать не советую. Данный момент - единственный красивый и серьёзный. Потому, небось, и показали по телевизору только его...

0

70

АХ, люблю эту песню! Правда, с появлением Интернета никак не дошли руки ее искать.
Теперь вспомнила, и про Марракеш тоже.

0

71

Этот Марракеш, что ли?

0

72

Да, он, спасибо! А я опять про него забыла...

0

73

О! А я всегда думала что то сердечко на земле - фотошоп!

а у меня на моем форуме снова глюк! :smoke:

0

74

Хотя ругать Киркорова, не вдаваясь в объяснение причин, уже из моды становится вековой традицией, но я рискну предположить, что вот такая своеобразная интерпретация Остапа Бендера всё-таки заслуживает внимания.

А чтобы сделать образец постной еврейской культуры таким ярким и сочным - по-моему, тоже талант нужен.

0

75

Ну, насчёт постной еврейской культуры... И вовсе она не постная, просто её понять нужно, как и любую другую. Хава нагила мне с детства очень нравится, а в исполнении Филиппа Киркорова она нисколько не проиграла. Неплохо спел, и как всегда, очень артистично. А вот "Пупсик" впечатления не произвёл. Однако мне понравилось, как сыграл скелет, вот он - молодец! :rofl:  Может, на мужской пол этот клип действует по-другому, но не мне об этом судить. ))) У Киркорова есть много других, более ярких клипов.

Отредактировано Анна (2011-07-31 03:49:55)

0

76

А вот попурри на  тему еврейских песен. Я бы не сказала, что они скучны!

0

77

Да я на еврейскую культуру и не гнал особо. Я не говорил - скучная, убогая или ещё какая. Именно постная - вот такой вот сочности и размаха ей не хватает. А теперь, типа, этот недостаток исправлен.
А „Пупсик“... Не знаю, при чём тут мужской пол - там всякие „секси“ на втором месте. На первом мимолётно-тонкие приколы из фильма-оригинала: распиливанье гирь, рисование с обводкой, модное ситечко, печальная баллада с выстрелом и слезой в чашке, тот же скелет... Ну и просто приколы.
У этого клипа та же история, что у „Арго“ и „Любовь и смерть“ - когда-то увидел по телевизору, а потом долго не мог найти в интернете...
А вот, кстати, и ещё один.

Обратите внимание - весь клип состоит из отдельных эпизодиков не дольше секунды. Но все попадают в общую фонограмму...

0

78

Паша написал(а):

На первом мимолётно-тонкие приколы из фильма-оригинала:

Ну, здесь тоже дело вкуса. Эти тонкие приколы столько раз мусолили в разных клипах и пародиях, что они превоатились в довольно толстые.  :D  На мой взгляд, клип несколько вульгарен.

0

79

В гоблинском переводе „Матрицы“ в качестве эпилога довольно метко была пущена звучная советская песенка „И вновь продолжается бой“
А теперь вот её специально для „Матрицы“ перефразировали...

0

80

:D  :D  :D

0

81

:D  :D  :D

Ой, что-то Матрицу опять захотелось посмотреть... :question:

0

82

Да, надо будет глянуть - может там какой Гоблин и до остальных частей добрался.

0

83

А, кстати, позавчера первую часть по ящику показывали. Я случайно попала, ну и посмотрела)

0

84

Ага, я её тоже именно так один раз видел. Потом в гоблинском переводе, конечно, не раз пересматривал.  :crazyfun:

0

85

Не смогла пройти мимо этой песенки. Не знают, не помнят - начиналась-то вся эта эпопея с германариха (который чмо)... А потому про него в кадр ничего не попало.

0

86

Били, бьём, и бить будем!  :D

+2

87

Хоть и с рекламой, хоть и с таким клипом, хоть и не лучшего качества запись, НО Я НАКОНЕЦ-ТО НАШЛА ЭТУ ПЕСНЮ! Сохраню, чтоб не потерять.

0

88


Тут пользователь видео про Басаврюка удалил, приходится ставить новое.

0

89

Ага, я сам недавно его вспомнил, и повторно находить пришлось. Тут, по крайней мере, видео и звук совпадают.
Вообще у Жанны Бондарчук там много песен - действительно хороших и действительно украинских.

А вот ещё одна не слишком всемирноизвестная, но, так сказать, выразительная певица.

0

90

Очень нравится эта песенка. Правда, не знала, кто поёт. Оказалось - кони...  :D

0


Вы здесь » Форум Елены Артамоновой » Музыка, кино, игры » Наши любимые, и не очень, песни


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC